-
1 The Games Factory
Trademark term: TGF -
2 The Games Menu
Sports: TGM -
3 Look of the Games (LOG)
образ Игр
Создание образа Игр относится к реализации программы разработки интегрированных идентификационных обозначений, украшений и указательных вывесок для всех территорий и объектов, где будут проводиться Игры. Деятельность в этой области может включать проектирование, управление проектами, производство и установку. Следует отметить разницу между имиджем и образом Игр. Сфера ответственности в области создания имиджа включает решение всех вопросов разработки дизайна, изображений и художественных образов, определяющих общее видение дизайна. Создание образа Игр направлено на разработку только визуального выражения этого видения с организацией планирования и производства всех материалов для создания внешнего облика в период проведения Игр. Образ Игр включает графику, которая может быть использована на транспарантах, башнях и т.д. для обеспечения единообразного дизайна и оформления в местах проведения Игр и в общественных местах города-организатора.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Look of the Games (LOG)
Look of the Games relates to implementation of an integrated identification, decorations and way finding signage program for all Games locations and venues. Its activities mainly involve design, project management, production and installation. The difference between image andLook of the Games must be noted. Image is responsible for all design, image and artistic issues determining the overall design vision. Look of the Games manages one visual expression of this design vision, planning and producing all the materials for the Games-time look. The Look of Games includes graphics that may be applied to banners, towers, etc. in order to provide uniform design and imagery at venues and public space within the host city.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Look of the Games (LOG)
-
4 Look of the Games mission
- миссия ФНД «Создание образа Игр»
миссия ФНД «Создание образа Игр»
Миссия ФНД «Создание образа Игр» заключается в разработке и представлении публичного образа Игр, основанного на суммарных ценностях бренда «Сочи-2014» и национальных российских ценностях, что позволит сделать Игры запоминающимися и обеспечит им поддержку и сопричастность со стороны зрителей.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Look of the Games mission
Mission of the Look of the Games function is to develop and present to the public the Games’ Look based on overall Sochi 2014 brand and Russian values in order to create a memorable visual experience and inspire the public's support and participation in the Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Look of the Games mission
-
5 opening of the Games
открытие Игр
По завершению церемонии открытия, глава государства на языке страны-организатора объявляет Игры открытыми: «Я объявляю открытыми Олимпийские игры... (название города-организатора), празднующие... (номер Олимпиады) Олимпиаду современности (или... (номер Олимпийских зимних игр) Олимпийские зимние игры)».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
opening of the Games
At the end of the opening ceremony, the Head of State proclaims the Games open by saying: “I declare open the Games of... (name of City) celebrating the... Olympiad of the modern era (or the... Olympic Winter Games).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > opening of the Games
-
6 coding applications for the Look of the Games
кодирование элементов образа Игр
Необходимость кодирования распространяется на следующие элементы образа Игр: компьютерные файлы, базы данных, кодовые обозначения подрядчиков, контракты, складские помещения, проекты сооружений и объектов, реальные изделия (например, тканевое покрытие для ограждений и рекламные растяжки).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
coding applications for the Look of the Games
Codes are used on the following applications for the Look of the Games: computer files, databases, codes of the contractors, contracts, warehouses, venue designs, and actual products (i.e. fence fabric and banners).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > coding applications for the Look of the Games
-
7 government funding of the Games
государственное финансирование Игр
Государственные источники финансирования (местные, региональные и центральные) возмещают приблизительно 50% организационных расходов на проведение Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
g overnment funding of the Games
Government sources (local, regional and central) contribute approximately 50% of the operational costs for staging the Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > government funding of the Games
-
8 "CITY + 2014" identification of the Games
- обозначение Игр «ГОРОД + 2014»
обозначение Игр «ГОРОД + 2014»
Элемент Олимпийской собственности, хранителем которого в течение ограниченного времени и в соответствии с контрактными договоренностями является ОКОИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
"CITY + 2014" identification of the Games
Olympic property of which the OCOG becomes a custodian for a limited period of time, and through contractual agreements.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
- "CITY + 2014" identification of the Games
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > "CITY + 2014" identification of the Games
-
9 division for creating the Games management system
подразделение по созданию системы управления Играми
Одно из подразделений функции «Управление, контроль и координация».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
division for creating the Games management system
One of the Сommand, Coordination and Control
FA divisions.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > division for creating the Games management system
-
10 operations plan for supply of products and services for the Games
оперативный план поставок продукции и услуг для Игр
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > operations plan for supply of products and services for the Games
-
11 Pancake Bell (The signal for the villagers to cease work and go home to make pancakes or join the games and merry-making)
Религия: колокольный звон, возвещающий начало гуляний во вторник Сырной седмицыУниверсальный англо-русский словарь > Pancake Bell (The signal for the villagers to cease work and go home to make pancakes or join the games and merry-making)
-
12 organization of the Games
Спорт: организация Олимпийских игрУниверсальный англо-русский словарь > organization of the Games
-
13 organization of the Games
English-Russian sports dictionary > organization of the Games
-
14 Games master schedule
мастер-план Игр
ОКОИ должен создать мастер-план Игр (на основании мастер-плана МОК) в соответствии с техническими требованиями, установленными МОК. Первая версия мастер-плана Игр должна быть представлена в МОК для утверждения вместе с базовым планом Игр. ОКОИ должен регулярно предоставлять мастер-план Игр для рассмотрения и утверждения МОК. Любые изменения по сравнению с первой и последующими версиями мастер-плана Игр должны быть утверждены МОК и высшим руководством ОКОИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Games master schedule
OCOG must establish a Games master schedule (based on the IOC master schedule) according to the technical requirements set up by the IOC. The first version of the Games master schedule must be submitted to the IOC for approval with the Games foundation plan. The OCOG must regularly submit the Games master schedule for review and approval by the IOC. Any changes from the first and subsequent versions of the Games master schedule must be approved by the IOC and the OCOG top executives.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Games master schedule
-
15 Games operations phase
эксплуатационный период Игр
Период времени, ориентировочно начинающийся с открытия Олимпийской деревни и тренировочных объектов и заканчивающийся закрытием Паралимпийской деревни. Данный этап включает период Олимпийских игр, переходный период и период Паралимпийских игр. Необходимо отметить, что эксплуатационный период Игр в отношении определенных объектов, таких, как МВЦ и центр аккредитации, начинается раньше, чем открытие Олимпийской деревни.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Games operations phase
Period of time indicatively beginning with the opening of the Olympic Village and training venues and finishing with the closing of the Paralympic Village. This phase includes the Olympic Games period, the transition period and the Paralympic Games period. It should be noted that the Games operations phase for certain venues, such as the IBC and the accreditation center, start earlier than the opening of the Olympic Village.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Games operations phase
-
16 Games assets
ресурсы для партнеров Игр
Пакет ресурсов, определяемый МОК и предоставляемый в связи с Играми Всемирным партнерам, вещательным компаниям, участникам Совместной маркетинговой программы ОКОИ и другим крупным спонсорам. Он включает размещение в первоклассных гостиничных номерах, обеспечение билетами, средствами местного транспорта, необходимыми разрешениями на парковку, доступ в представительские зоны, соответствующее размещение для персонала, обслуживающего франчайзинговые предприятия и концессии.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Games assets
Package of assets which is offered in relation to the Games to TOP partners, broadcasters of the Games, OCOG's Joint Marketing Program participants and any other major Games sponsors, as determined by the IOC and shall include access to first class hotel rooms, tickets, local ground transportation, appropriate parking permits, a certain amount of space in hospitality marquees or lounges, appropriate accommodation for the staff operating franchises and concessions.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Games assets
-
17 Games-wide stream
общеигровое направление
Направление деятельности по фундаментальным аспектам планирования, охватывающим всю организацию целиком. В общеигровом направлении деятельности по необходимости задействована каждая из функций ОКОИ и все внешние организации, участвующие в подготовке и проведении Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Games-wide stream
Activity stream for the fundamental aspects of planning that encompasses the entire organization. The Games-wide stream, by necessity, involves every function of the OCOG and all external entities involved in the Games delivery.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Games-wide stream
-
18 Games management systems (GMS)
системы управления Играми (СУИ)
Прикладные области, связанные с управлением Играми, или отвечающей за них организацией. Примеры таких областей — аккредитация, укомплектование персоналом Игр, транспортное обеспечение, контроль доступа и логистика. В качестве организации — это группа лиц, отвечающих за разработку, реализацию и размещение этих систем.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Games management systems (GMS)
Application areas that deal with the administration of the Games or the organization that has responsibility for them. Examples of these areas are accreditation, Games staffing, transportation, access control, and logistics. As an organization, it is the group of people who are responsible for developing, implementing, and deploying these systems.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Games management systems (GMS)
-
19 Games management guiding principles
основополагающие принципы управления Играми
Основополагающие принципы подхода к управлению Играми таковы:
• минимизация риска и
• максимизация возможностей.
Четкая и эффективная структура партнерства, наряду с эффективным управлением и ежедневной работой, должны не только минимизировать риски, но и максимально увеличить возможности для выполнения задач организаторов и МОК.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Games management guiding principles
Guiding principles of the Games management approach are:
• minimization of risk, and
• maximization of opportunity.clear and effective partnership structure, with efficient management and day-today operations, should not only minimize risks, but also should maximize the opportunities to fulfill the objectives of the organizers and the IOC.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Games management guiding principles
-
20 Games product
продукт Игр
Все элементы Игр, считающиеся продуктом (спорт, культурные мероприятия, городские мероприятия, эстафета Олимпийского/Паралимпийского огня, церемонии), должны быть разработаны напоследовательной и комплексной основе, при этом подход к управлению и проведению должен быть непротиворечивым в отношении всех сторон: МОК, МПК, клиентов и организаторов.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Games product
All elements of the Games, considered as the product (sport, cultural activities, city activities, Olympic/Paralympic torch relay, ceremonies), must be developed in a coherent and integrated manner, with a consistent management and delivery approach among all parties: the IOC, IPC, the clients and the organizers.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Games product
См. также в других словарях:
The Games (TV series) — The Games was a Channel 4 reality TV show that ran for four series, in which 10 celebrities competed against each other, by doing Olympic style events, such as weight lifting, gymnastics and diving. At the end of the series, the contestants with… … Wikipedia
The Games Factory — The Games Factory, or TGF, is a software development environment driven by a graphical user interface (GUI). It lets users easily create 2D games through a grid based interface, as opposed to typing out code. However, TGF is limited in what games … Wikipedia
The Games Factory 2 — The Games Factory 2, or TGF2, is a software development environment driven by a graphical user interface (GUI) published by Clickteam. It was released on 30 June 2006 and is the successor to the 1996 release The Games Factory.The Games Factory 2… … Wikipedia
The Games Affair (1975) — The Games Affair(1975), was New Zealand s first Children s television serial. A six part thriller fantasy serial for children shown on NZBC. Three youngsters becomes involved quite by accident with the problem of identifying the no good antics a… … Wikipedia
The Games (Australian TV series) — infobox television show name = The Games caption = format = Comedy/Satire picture format = 4:3 runtime = 26 minutes per episode starring = John Clarke Bryan Dawe Gina Riley Nicholas Bell country = AUS first aired = 1998 last aired = 2000 num… … Wikipedia
The Games Machine — Infobox Magazine title = The Games Machine | image size = 200px | The Games Machine #1, OCT NOV 1987 editor = Graeme Kidd, Gary Penn (co editor) frequency = bi Monthly, monthly circulation = category = Video game magazines company = Newsfield… … Wikipedia
The Games Factory — Logo von Click Create The Games Factory ist ein kommerzielles Computerspiel Entwicklungssystem, das vom Unternehmen Clickteam entwickelt wurde und für das keinerlei Programmierkenntnisse notwendig sind. Es werden stattdessen die Objekte mittels… … Deutsch Wikipedia
The Games (film) — Infobox Film name = The Games caption = Promotional poster for the film director = Michael Winner producer = Lester Linsk writer = Erich Segal starring = Michael Crawford Ryan O Neal Charles Aznavour Athol Compton John Allen music = Francis Lai… … Wikipedia
The Lord of the Rings Strategy Battle Game — Players 2+ Setup time < 10 minutes Playing time ≈1 hour per 500 points of miniatures (approx.) Random chance Medium High … Wikipedia
The Price Is Right (U.S. game show) — The Price Is Right Format Game show Created by Mark Goodson Bill Todman Directed b … Wikipedia
The Mansion of Happiness — The sixty six space spiral track of The Mansion of Happiness (1843) depicts various Christian virtues and vices. The Mansion of Happiness: An Instructive Moral and Entertaining Amusement is a children s board game inspired by Christian morality.… … Wikipedia